중앙데일리

Defector begs monks for buried gold inheritance

"대구에 금괴 묻었다" 탈북해 가보니 정말…

Jan 07,2012
The main building of Donghwa Temple in Daegu. [JoongAng Ilbo]
It has all the elements of an inimitably Korean legend - a North Korean defector, buried gold and suspicious Buddhist monks serving as unwitting guardians of a 50-year inheritance - but a happy ending to this modern-day adventure story is far from guaranteed.

In late December, a 41-year-old North Korean defector surnamed Kim visited Donghwa Temple on Mount Palgong, Daegu, and told the resident Buddhist monks they were sitting on a gold mine - that belonged to him.

He claims his stepfather buried 40 kilograms (88.2 pounds) of gold bullion, worth 2.6 billion won ($2.24 million) by today’s prices, underneath the backyard of the temple’s main sanctuary after the outbreak of the 1950-53 Korean War.

The man said his 83-year-old stepfather tasked him with retrieving his inheritance when he learned of his son’s plans to defect from the North’s Hamgyong Province.

The older man stashed the loot at a time when Daegu looked set to be overrun by the North’s troops in the early stages of the war, Kim said. He claimed his stepfather was a wealthy landowner who sold his assets in exchange for the bullion but was unwilling to take his bounty with him.

But according to Kim’s attorney, neither the monks nor local government officials are prepared to let him start digging up one of the nation’s pieces of cultural heritage without a fight.

The attorney, who gave his surname as Bae, said Kim requires official permission from Korea’s Cultural Heritage Administration in order to conduct excavation work on the temple grounds, a project to which the monks have apparently expressed opposition.

This comes despite their earlier move to cooperate with Kim when he approached them with a metal detector asking if he could survey the terrain for hints of the buried treasure.

The search, carried out on Dec. 29, showed that something lay 1.2 meters (3.9 feet) below the surface with a different magnetic field than regular iron ore, but it was not clear if this was gold or another material.

Bae said that they were not able to start digging because the temple is currently registered as a national treasure.

“Kim said he was instructed to dig up the gold by his stepfather before he escaped the North in 2008,” Bae said.

“We will observe the situation carefully,” he said, adding that he “may consider bringing legal action.”

According to Han Dong-soo, a spokesman for the temple, this will not be necessary if Kim can provide firm evidence that the gold exists and belongs to him.

“At the moment, it’s pretty much just all guesswork,” Han said. “It is impossible to dig on ground that has been designated as a national treasure without any firm evidence.

“We told Kim and his attorney to show us hard proof that the buried material is gold. They also need to win approval from the cultural heritage agency.”

Han also said that the metal detector that Bae and Kim used was in fact an old mine detector, casting further doubt on what the mysterious metal nestled beneath the temple really is.

Kim Byung-doo, director of the cultural heritage division at the Daegu Metropolitan Government, said the project is currently on hold but that Kim still has a shot at getting his inheritance.

“For now, there is no way that Kim and Bae can start digging,” he said. “But we will discuss the issue with the heritage agency if the temple submits a petition requesting the excavation work.”


By Kwon Sang-soo [sakwon80@joongang.co.kr]


한글 관련 기사 [중앙일보]

"대구에 금40kg 묻어" 탈북해 가보니 정말로…

6·25전쟁 때 대구 출신 노인
대웅전 뒤뜰에 묻고 북한으로
양아들에게 “가거든 찾아라”

북한 출신의 40대 남자가 남한에서 일확천금의 꿈을 꾸고 있다. 북한 함경도에서 탈북한 김모(40)씨의 사연이다. 2008년 12월 남한에 온 그는 탈북자 교육기관인 하나원에서 교육을 받은 뒤 서울에 정착했다. 그는 이곳 생활에 어느 정도 익숙해진 지난해 초부터 대구에서 ‘보물찾기’에 나섰다. 보물은 시가 24억원어치의 금괴(40㎏)로 대구시 동구 도학동 동화사의 대웅전 뒤뜰에 묻혀 있다는 게 그의 주장이다.

 영화에서나 볼 수 있는 이야기다. 하지만 대구에서 실제 벌어지고 있는 사건이다. 금괴가 있는지도 관심거리지만 탈북자가 북한에서 들은 내용을 근거로 금괴 찾기에 나선 게 더 극적이다.

5일 경찰과 동화사 등에 따르면 김씨는 지난해 초부터 수차례 동화사를 방문해 금괴 발굴을 요청했다. 그의 주장은 이렇다. 함경도에 살던 그는 고향이 대구 인근인 기모(83)씨를 만나 친하게 지냈다고 한다. 사이가 가까워지면서 둘 사이는 양부자 관계로 발전했다. 그러던 어느 날 기씨는 그에게 금괴에 관한 이야기를 들려주었다.

 서울에서 사업을 하던 기씨의 부모는 1950년 6·25전쟁이 나자 고향 대구로 피란을 갔다. 그곳에서 생활하던 중 북한군이 남쪽으로 밀고 내려왔다. 기씨 가족은 다시 피란길에 올랐다고 한다. 생활이 넉넉했던 기씨 부모는 이때 집 등 재산을 처분해 금을 구입한 뒤 동화사에 묻었다고 한다. 전쟁이 끝나면 다시 찾으러 오기 위해서였다. 그러나 전쟁의 소용돌이 속에 기씨 가족은 북한으로 가게 돼 그곳에 정착했다. 기씨는 이 같은 내용을 김씨에게 털어놓았다. 그러곤 자신의 아버지가 금괴를 구입해 묻은 과정과 위치 등을 자세히 설명하고 “남한에 가면 반드시 금괴를 찾으라”고 말했다는 것이다. 김씨는 기씨가 현재 북한에 살고 있으며, 자신에게 금괴 발굴을 위임했다고 말한 것으로 전해졌다.

 동화사 측은 “터무니없는 소리”라며 펄쩍 뛰고 있다. 문화재 훼손 우려도 제기한다. 대웅전이 문화재(보물 제1563호)여서 발굴하려면 문화재청에 현상변경 허가를 받아야 한다는 이유에서다.

 김씨는 지난해 11월 대구의 배모(55) 변호사를 선임해 확인 작업에 나섰다. 12월 29일에는 동화사의 동의를 얻어 금속탐지 전문가와 뒤뜰을 조사했다. 금속탐지기 조사에서 지하 1.2m에 금속이 있는 것으로 나타났다고 한다. 땅속에 전선·통신선 등이 있긴 하지만 이와 다른 물체가 감지됐다는 것이다.

 김씨 측은 동화사 측과 협의해 발굴을 하겠지만 그렇지 않을 경우 소유물반환청구소송을 내는 등의 해결 방안도 모색하고 있다. 배 변호사는 “금괴가 발견될 경우 소유권은 기씨로부터 증여를 받은 김씨에게 있다”고 말했다. 그러나 동화사 측이 김씨 것이란 증거가 없다며 소유권을 주장할 경우 소송으로 이어질 가능성이 크다. 문화재청 관계자는 “동화사의 동의를 얻어 현상변경 허가 신청을 하면 문화재위원회를 열어 발굴 여부를 결정하겠다”고 밝혔다.


[한글 원문 보기]
dictionary dictionary | 프린트 메일로보내기 내블로그에 저장